。所谓汉文译述,即“以儒诠经”,是“以东土之汉文,展天房之奥义”,也就是用中国语言和儒家文化来阐释伊斯兰教思想,用中国传统哲学的无极、太极、阴阳、理气、性命、五行、体用等范畴,阐发伊斯兰教的宇宙观,用中国传统“仁”“义”“礼”“智”“信”,解释回教的“念”“礼”“斋”“课”“朝”等,在学理上促进伊儒的交融会通。
回教要想得到朝廷的认可,就必须为朝廷所用,否则的话,就是大明的叛逆,就是官军征剿的对象,这点是毫无疑问的。
在朱载坖的指令之下,翰林院迅速拟定了诏书,昭告天下,朱载坖在诏书中说道:“叶尔羌恃其遐阻,屡扰疆场,肆行凶虐,种类乖离。爰命将士,申兹吊伐,有征无战,所向摧殄。明罚??法,圣人垂惩恶之道;命将出车,王者成定乱之德。故三苖负固,虞帝所以兴师;鬼方不恭,殷宗所以薄伐。朕嗣膺景命,君临区夏,弘大道于四方,推至诚于万类,凭宗社之灵,藉股肱之力,亿兆获乂,封疆无虞。建木疏林,山经靡记之域,幽都大夏,王会不书之君,莫不革面内款,屈膝请吏,袭冠带于魏阙,均贡赋于华壤。”
在解释朝廷为什么征讨叶尔羌的时候,朱载坖说道:“是故中国往昔之疆必复,且旧民涂炭之苦当拯也。及中州既定,皇风远肃,人怀首丘,途经彼境,皆被困系,加之重役,忍苦遐外,控告无所。又伊吾之右,波斯以东,职贡不绝,商旅相继,探书遭其寇攘,道路由其拥塞,反道败德,世安好祸,间哗酋豪,交乱种落,遂使毡裘之长,亟动干戈,引弓之人重罹涂炭。朕甚伤之!”